谁能告诉我“除却巫山不是云”完整的诗句?翻译?及作者的情况。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 13:32:01

曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

见过沧海的博大,其余的水已经不能再算水了;见过巫山的云雨,其它的云已经不能算是云了。

此句出自于元稹《离思五首》中的第四首.

此为诗人悼念亡妻韦丛(字蕙丛)之作。其运用“索物以托情”的比 兴手法,以精警的词句,赞美了夫妻之间的恩爱,表达了对妻子的忠贞与 怀念之情。

唐 元稹《离思五首》其四 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

元稹《离思五首》其四 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

【标题】:离思
【年代】:唐
【作者】:元稹
【体载】:七绝
【内容】:--------------------
曾经沧海难为水,
除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,
半缘修道半缘君。
【赏析】:--------------------
【注释】:
《云溪友议》云:“元稹初娶京兆韦氏,字蕙丛,官未达而若贫……韦蕙丛逝,不胜其悲,为诗悼之曰……‘曾经沧海难为水,除却巫山不是云。”

诗句由《孟子·尽心》“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”蜕变而成。句意为:曾经到过大海见过海水,觉得其它的水就难说是水了;除去巫山上的神女之云,再也没有如此奇美的云了。海水深广而汹涌,自然使江湖河泊里的水相形见绌。宋玉《高唐赋》云,巫山之云为神女所化,“上属于天,下见于渊,珍怪奇纬,不可称论”;陆游《入蜀记》云,“神女峰上有白云数片,如鸾鹤翔舞徘徊,久之不散,亦可异也。”如此之云,别处的云与之相比,自然黯然失色。“难为”“不是”,显然是夸张说法,但“沧海”、“巫山”的形象为水中之最,云中之尤,各为世间之唯一,至大至美,凡经历过、观赏过的人,对其他的水与云,确实很难看上眼了。诗人“索物以托情”,语近思远,风情宛然,强调了抒情对象的无与伦比,表达了对亡妻韦惠丛的无限仰慕及忠贞不二的爱情,从而既表明心迹,又告慰亡妻。孟子两句,一为“难为水”,一为“难为言”