文言文翻译:今日寡人出猎上山则见虎下泽则见蛇殆所谓之不详也.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/07 23:57:44
语文高手快来

全句翻译:今天我出去打猎,到山上就看见老虎,到水边就看到蛇,大概就是(人们)所说的不祥之兆吧。
个别字词:
寡人:古代君王自称,可以直接翻译成“我”。
则:就。副词。
泽:水聚集的地方。可以翻译成大湖、大河等。具体看上下文。
殆:副词,大概,表示推测。
所谓:所说的。

这段话节选自西汉·刘向《说苑》,原文如下:
景公出猎,上山见虎,下泽见蛇。归,召晏子而问之曰:”今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆所谓之不祥也?”晏子曰:“国有三不祥,是不与焉。夫有贤而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也。所谓不祥,乃若此者也。今上山见虎,虎之室也;下泽见蛇,蛇之穴也。如虎之室,如蛇之穴而见之,曷为不祥也?”

今天我出去打猎,上山就见到老虎,下水就遇到蛇,大概就是所说的不祥之兆吧

这句话节选自西汉·刘向《说苑》。
原文:
景公出猎,上山见虎,下泽见蛇。归,召晏子而问之曰:“今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆所谓谓之不祥也?”晏子曰:“国有三不祥,是不与焉。夫有贤而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也。所谓不祥,乃若此者也。今上山见虎,虎之室也;下泽见蛇,蛇之穴也。如虎之室,如蛇之穴而见之,曷为不祥也?”

翻译成白话文:
齐景公出去打猎,上山遇见了老虎,下沼泽又碰到了蛇。回来,他召见晏子,问他说:“今天寡人去打猎,上山看见老虎,下沼泽看见了蛇,这大概就是人们所说的不祥之兆吧!”晏子回答道:“国家有三种不祥的情况,这些都不在其中。有贤德的人才却不知道他,这是第一种不祥;知道了却不启用他,这是第二种不祥;启用他却不让承担重任,这是第三种不祥。所谓不祥,就是像这类的事情。今天大王上山看见老虎,山本来就是老虎的家;下沼泽看见蛇,沼泽本来就是蛇的洞穴,到虎穴看到老虎,到蛇洞看到蛇,(这是很正常的,)怎么能说是不祥之兆呢?”
点评:人既尽其才,则百事俱举;百事举矣,则富强不足谋也。