『日本』よって/下手/苦手的用法?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 20:48:46
『日语』よって/下手/苦手的用法
特别是下手和苦手,它们是一样的意思,用法的区别呢?
特别是下手和苦手,它们是一样的意思,用法的区别呢?
解释:
...よって:根据...
下手:差劲、笨拙
苦手:难办、不善于、不擅长
よって:赖以、根据、因而、所以、从而
下手:拙笨、拙劣、做得不好
苦手:难对付、不好对付、棘手的事、不善于、不善长、最怕
下手:不高明、水平低
苦手:不擅长、不善于
两者同为关于能力的词语,“苦手”所表示的能力比“下手”要低!