谁能告诉偶“Payment Considerations”的准确翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 23:01:04
在看一本营销方面的原版书,碰到的小问题,可以意会,但是不知道准确的翻译应该是什么,望指教!
经过请教几个国外的朋友,貌似翻译成“付款合约/条款”比较贴切

我想这里consideration和我学过的经济法里的相似,是在一个环节的考量,双方关于交易的磨合
如果加上payment,应该是在付款这个环节,交易双方交换意见的这个步骤,就叫payment consideration
譬如,怎么付款,价格的讨价还价等等,都归到这个环节