翻译(商务英语方面)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 15:03:32
As part of this program we have been forced to make large-scale cuts to the contents of our forthcoming catalogue.

It’s quite an event in itself, getting all the partners together----only happens about once a year. It’s tough, trying to fit everything into a couple of days, especially when we’ll be living with the decisions for a long time to come. But we have established a way forward, both targets and routes to meeting them. I think we’ll be able to strengthen our market position this way, with new branches and customer growth.

作为这一计划的一部分,我们被迫作大规模削减内容的预定目录.
这本身就是一件大事,所有伙伴一起发生大约只有一年一次.它是坚韧的, 设法适合一切, 尤其是由我们将来的生存来决定. 但我们已经建立了前进,有目标,以满足这些的航线. 我想就可以加强我们的市场地位,这样,新的分支机构和客户就会成长起来.

作为这一计划的一部分,我们被迫作大规模削减内容的预定目录. 这本身就是一件十分起床-----所有伙伴一起发生大约只有一次. 它的强硬,试图成为适合一切两天, 尤其是当我们永远会生活的很长一段时间来决定. 但我们已经建立了前进,有目标,以满足这些航线. 我想就可以加强我们的市场地位,这样,新的分支机构和客户成长.