下面的英语汉语意思是什么?1.Where drums beat,taws are silent.2.Give a dog a bad nameand hang him.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 05:49:04

第一句是错的。应该是:1.Where drums beat,laws are silent.意思是:战鼓一打,法律无声.
第二句的意思是:欲加之罪,何患无辞.

2.本意是: He who wants to drown his dog says it has rabies.

想弄死狗,就说狗有狂犬病。
法国谚语,类似于要给个莫须有的罪名而致死,找个借口。

在鼓打的地方,弹石沈默
给狗一个坏的名字而且悬挂他

是谚语吗?

1. 战鼓何处敲响,石弹就在那里停止;

2. 给狗取个丑陋的名字然后勒死它