I am sorry ,but ..

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/02 17:01:21
I am sorry ,but
我曾在两张中考卷子上见过这个类似的句型
可是按照习惯,I am sorry,后面再but语意是不通的。
那两个句子的语境是差不多的。
1我们(电影院)这里的座位满了..
2我们(饭店)这没有空桌了....
具体倒是怎么用啊......

很多中文也是不合语法的,但是习惯如此,这个是固定用法,记住就可以了。
比如说:
-You think you can meet me tonight?
-Sorry, but I've got something to do tonight.
隐藏的是,Sorry, (I would love to), but I've got smoething to do.
这样理解就不会觉得意思不通了。

这句话的意思是“我很抱歉”。
对等连接词but用在一些表示歉意的话之后,不表示转折意义,如:
Excuse me, but could you lend me some change?
I'm sorry to trouble you, but do you have change for a one?
Excuse me, but could you tell me the way to the station?
I'm sorry, but I couldn't find the book which you lent me.

“I am sorry ,but ..”的意思是“不好意思,但是…”。
之所以用“I am sorry ”的原因是一种委婉的说法,外国人不习惯直接反对,用“I am sorry ”可以缓和一下语气,不至于让人太难堪。

but表示转折,也就是很委婉的拒绝,说话人主要要表达的意思是but后的

该句通常被用于表意思转折