中译英,口语好的帮个忙!急~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 11:22:51
要参加一个国际的设计比赛,报名表必须要是英文写,自己英语烂的要死,呵呵,希望哪位哥哥姐姐能帮个忙,帮我翻译如下:
1)中国湖南省长沙市麓山南路中南大学
2)中南大学本部4舍431室
就这两句,帮个忙,谢谢了,这个马上就要交稿了!!!
啊~~~~~~~~~~~怎么都不一样啊,天,该用哪个

1: Central South University, Lushan Road South, Changsha City, Hunan Province
2: 4#431 Lodging house, Central South University

1)Middle and Southern University ,Foothill Shannan road,Changsha City,Hunan Province,China
2)Center Dorm 4,room 431,Middle and Southern University

以上为标准用法

Central South University,Changsha,Hunan,China

第二句的“四舍”偶不明白 所以没法翻译 是四号楼的意思吗?

ZhongNan University LuShan South Rould ChangSha City HuNan Province
431Room Part4 ZhongNan University (cadre)

仅供参考~

中国湖南省长沙市麓山南路中南大学
ZHongnan University,South Lushan Road, Changsha city, Hunan, China
中南大学本部4舍431室
Room No.431(Room No.31, 4the floor), 4th building Zhongnan University