翻译 俭啬老

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 01:04:21
俭啬老

汉世有人,年老无子,家富,性俭啬。恶衣蔬食,侵晨而起,侵夜而息;营理产业,聚敛无厌,而不敢自用。或人从之求丐者,不得已而入内,取钱十,自堂而出,随步辄减,比至于外,才余半在,闭目以授乞者。寻复嘱云:“我倾家赡君,慎勿他说,复相效而来!”老人俄死,田宅没官,货财充于内帑矣!

侵晨、无餍、以(闭目以授乞者)赡四个词的解释
句子:"货财没官"的翻译
古文翻译

汉代有个人,年老没有儿子,家里很富,生性俭省吝啬。不讲究穿华丽衣服,只吃蔬菜,天一亮就起床,天一黑就休息;经营产业,聚敛钱财从不知足,却自己不舍得用。有时有人找他乞讨,不得已才到室内,取出十文钱,从厅堂里出来,一边走一边把钱克扣下来,等到了外厅,就剩一半了,闭这眼睛交给乞讨的人。然后就嘱咐他:“我全家的财产都用来帮助你了,请别告诉别人,否则人们就像你一样来我家乞讨了!”老人不久死了,他的田宅被官府没收,他的财物也被充入官库了!

侵晨:凌晨 无厌:不知足 以:连词,相当于“而”,把表示时间、方式、目的、原因依据等的成分连接到动词上。 赡:帮助。

由于你没指要甚么文字.我只能选最多人要的英文给你..

Frugal and stingy and old

Chinese generation someone, old to have son, rich house have, the sex is frugal and stingy . Evil clothing vegetables food, get up dawn, invade night but interest; The camp pays attention to the industry, amass and has not detested, and does not dare to use by oneself . Or people from person who asks beggar it , have to enter , draw 10 money, since the hall happens , reduce with the step often, than as for outside, surplus half here, close the eye with the persons who award begging. Seek and reply and advise clouds: "I lose a family fortune and support you, careful he say , reply the looks result but come! "