几个古文问题寻求答案

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 02:14:30
翻译:
1先王之制,大都不过参国之一,中五之一,小九牛之一.
2”虎腾伤广,广亦竟射杀之”中的竟什么意思?
3”急诣部,如书”中的诣什么意思?
填空
《氓》从文体上看是一首( )诗,从内容上看是一首( )诗

1、称先王之制,大都不过参国之一,中五之一,小九之一。出自《左传》,《逸周书·作雒解》的解释是,大县城方王城三之一,小县城方王城九之一。
是说古代城市大小的制度,大的城市应该最多是皇城的三分之一,中等城市是皇城的五分之一,小的城市是皇城的九分之一。
2、竟,表转折,可翻译成“竟然”吧,突出李广将军的勇猛。
3、诣,在此为上报的意思。

《氓》从文体上看是一首(古体)诗,从内容上看是一首(叙事)诗。
填空题他们的不对,我的对
我的不对干吗还比着我的改

1、先王的制度是:大的城市不超过国都的三分之一,中等的城市不超过国都的五分之一,小的城市不超过国都的九分之一。
2、虎腾伤广,广亦竟射杀之。 虎曾跳起来抓伤过他,李广也终于把虎射死。
3、“诣”是到的意思,整句是:赶快到右将军的部队里,照文书办。

《氓》从文体上看是一首(古体)诗,从内容上看是一首(叙事 )诗

同上

二楼第二题的翻译不对,三楼的比较全面。