“德行”到底在这里怎么读

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 20:47:01
"他死后,大家都很称赞差不多先生样样事情看得破,想得通,大家都说他一生不肯认真,不肯算帐,不肯计较,真是一位有德行的人,于是大家给他取个死后的法号,叫他做圆通大师。
他的名誉越传越远,越久越大。无数无数都学他的榜样。于是人人都成了一个差不多先生--然而中国从此就成了一个懒人国了。 "
这个“德行”一词中有两种读音和解释:A,Dé xíng 道德和品行
B,Dé xing 讽刺人的话,表示看不起他的仪容、举止、行为、作风等
我和同事之间有争议,谁也不能说服谁,到底哪个答案更合理呢?

德行:一,dé xíng。名词,道德和品行:先生的文章、德行都为世人所推重。
二,dé xing。口语,名词。讥讽人的话,表示看不起他的仪容、举止、行为、作 风等:看他那德行,不会有什么出息。也作德性。

A正确。
很好区分
A义项用于书面语
B义项用于口语。

A,Dé xíng

de 二声
xing 二声
表示道德和行为。

我认为应该是A选项,读二声。因为根据文章内容来看“想得通,大家都说他一生不肯认真,不肯算帐,不肯计较”应该是说该先生什么事都看得开,心境开阔,想必生活也比较悠然自得,应该是一种比较乐观无为的生活态度,比起我们的耿耿于怀那是一种精神。至于懒人,呵呵,我们不防另类的想想,新科技是为懒人创造的,什么洗衣机,洗晚机,这个机那个机的,不是吗?