翻译课文,要准确~ 在线等……

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 09:31:34
We can find some cultural and social differences when we hear people introducing themselves to one another.We should pay attention to these differences.Generally speaking,English people are a little formal.They usually shake hands and say"How do you do"when they meet for the first time.American people are somewhat casual.They may start a conversation without being introduced.
A Chinese name is bard to pronounce for many foreigners.So you should make it as simple as possible in the introduction. Probably,you may give them your family name only.They will feel pleased to pronounce your name correctly. The form of addressing does not matter much to Americans You may address an American as "My.Johnson"or"Tom".However,you'd better address an elderly person by his or her title..In the business world,a person of lower social position si usually introduced to a person of higher status.In a business interview,when a person is being introduced,he should hold

我们能发现一些文化和社会区别当我们听见人自我介绍给互相。我们应该注意这些区别。一般而论, 英国人是一少许正式的。他们握手和通常说" 怎么您做" 当他们第一次见面。美国人是有些偶然的。他们也许开始一次交谈没有被介绍。 中国名字是吟呦诗人发音为许多外国人。如此您应该尽可能简单地做它在介绍。大概, 您可以给他们您的姓唯一。他们将感到喜悦正确地发音您的名字。演讲的形式事关不对您可以对美国人演讲作为"My.Johnson"or"Tom" 的美国人。但是, 您会改善地址一个年长人由他们的标题。在企业世界, 更低的社会位置的人通常被介绍给更高的状态的人。在企业采访, 当人被介绍, 他应该拿着他的帽子在他的手里和站起来。

当我们听人们向另一个人做自我介绍时,我们能够从中找出一些文化和社会差异。我们应该注意这些差别。一般说来,英国人偏正式。第一次见面时,他们通常握手并且说“你好”。美国人就随意多了。他们可以不介绍自己就能够交谈起来。
许多外国人觉得中国名字的发音很难。所以,你在介绍时应该尽可能的简单。你可能只告诉他你的姓,他们会非常顺畅的发音。美国人一点都不在乎称呼和,你可以称呼一个美国人“亲爱的约翰”或者‘汤姆”。但是呢,你最好用简称称呼一个老人....在商界,职位低的人通常被介绍给职位高的人。在商业见面时,当一个人被介绍给另一个人时,他应该站着,手拿帽子。

当我们听到别人在介绍他们自己的时候,总会发现一些文化和社会背景上的不同。我们应该注意到这些不同的地方。一般来说,英国人总是有一点保守。当他们第一次和人见面的时候,通常就是握手和说“你好。”这些无关痛痒的话。对于美国人来说则颇为随意。他们在没有作自我介绍的情况下就可能开始一场谈话。中国人的名字对于外国人来说是很难发音的。所以,在介绍中越简单越好。如果可能的话,你可以只告诉他们你姓什么。他们会很高兴能叫出你的名字。对于美国人来说,称呼无关紧要,你可以称呼一个美国人为“我的约翰逊”或者是“汤姆”。然而,对于你个年纪比你大的人,你最好称呼他的头衔。在商业界,一个社会地位较低的人通常会对一个社会地位比他高的人作自我介绍。在一场商业性会谈中,介绍到一个人的时候,这个人应该脱帽起立。