游戏中 left=lift ?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 11:42:05
为什么我打街机(小霸王游戏机 红白机)时发现”生命次数”都是用left来表示(因为我每死一次该数值就被减去一),而不是用lift来表示?不可能所有游戏都弄错了吧!
还有几年前(大概95或96年左右)我多次在电视新闻里看到国际会议上中国代表面前摆放的国家名称是chine(我查了该词是”脊梁或脊梁肉”的意思)难道是其它西方语言?这个要是弄错了,那就真是开了国际玩笑了!
我英语很差的,请哪位语言界高手为小的解惑!

应该是left,剩余的
Chine来自于法语,是中国古代”秦“的音译。中国最古老的说法是Chine而非China,因为早在秦国时期中国和西方世界就有了贸易往来。中国的国名来自于China(瓷器)是没有道理的
我主持的英语节目http://www.koolearn.com/kooxgh/lecture/index.jsp?page=2
在3月24日的”羽绒服的英文说法“里有详细讲解

left 剩余 可能是剩余的血吧

错是没有错的,你要说的是LIFE吗?用LIFE的话也应该是复数LIVES
但是他们可能是习惯用法,直接表示LIFE LEFT,就是还有多少条命.
很自然的,我们讨论的时候也是讨论还有多少条命?重点在问还有多少?
你可以问还有几条?别人也理解.所以LIFE默认就省略了.
CHINE这个东西...我也没有见过不发表评论咯...

Chine来自于法语,是中国古代”秦“的音译

是LEFT
意思就是LIVES LEFT
生命剩下的次数

那个CHINA是肯定的,应该是兄弟你看错拉:)
不会有这种玩笑的,不然大学生要示威的:)

我就知道CHINE在法语里是中国的意思