他们兴奋的尖叫声 是their excited screams 还是 thier exciting screams 啊?怎么区分?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 08:04:52
用来形容人时使用-ed形式,用来形容物时要用-ing形式。那么究竟这里被修饰的是人还是物?是他们还是尖叫声?

都是成立的,但含义上是用区别的.
excited screems 含义是 尖叫的人自身很兴奋,因而大叫.这样的尖叫对他们来说是excited screems
exciting screems 含义是 令人激动,兴奋的尖叫声.强调叫喊声给人的客观感觉.如果你听到别人的尖叫后感到自己也无比兴奋,你就可以把这个screem 成为 exciting screems.
记住,有时候答案不是 唯一的
补充/ -ed 通常修饰人,或者具有主观含义词语
-ing 通常修饰物.

形容人的用ed
形容物的用ing
一般情况!

显然是修饰的尖叫声,你说是人还是物?

excite,用来形容人时使用-ing形式,用来形容物时要用-ed形式。所以应该是thier exciting screams
补充:当然是来形容尖叫声了,所以用-ing形式啊

their excited screams
exciting 是令人兴奋的

是 "他 们 兴 奋 的 尖 叫 声", 而 不 是 "他 们 令 人 兴 奋 的 尖 叫 声". 前 者 用 excited, 后 者 用 exciting.

thier exciting screams