请大家帮忙翻译一下“花”这首歌!希望歌词是连贯的,因为之前翻译的语言组织不起来!谢谢大家!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 05:11:30

もしもあなたが雨に濡れ
言い评さえもできないほどに
何かに深く伤付いたなら
せめて私は手を统び
飈に绽ぶ花になりたい

もしもあなたの梦破れ
行き先のない日々は暮れゆき
信じることさえできなくなれば
せめて私が声にして
明日に揺荡(たゆた)う歌をうたおう

花のように花のように
ただそこに哾くだけで美しくあれ
人はみな人はみな
大地を强く踏みしめて
それぞれの花心に宿す

例えこの身が果てるとも
戦(そよ)ぐ岛飈 愿いに染まれ

花のように花のように
ただ飈に揺れるだけのこの生命
人と人また人と人
纺ぐ时代に身をまかせ
それぞれの実が挠わなればと
花のように花のように
ただそこに哾くだけで美しくあれ
人は今人は今
大地を强く踏みしめて
それぞれの花心に宿す

大地を强く踏みしめて
それぞれの花心に宿す

おわり


假使你由于雨沾湿
说?Sae也不能的那样在 什
么深深地?如果附有
了 至少我手?bi
?象?想变成bu花

如果假使连你的梦破
目的地没有的每天暮色渐
浓 相信的事变得不能 至少我
为声音穿(戴) 明
天摇晃?唱(tayuta)u歌

象花一样地象花一样地
只有那里?破碎美丽地那个
人全部人全部
大地?ku用力踩
各自的花心宿

比喻这个身体终的话也 战
斗(微微)gu?? 愿在染上

象花一样地象花一样地
免费?只是摇晃的这个生命
人和人又人和人?
gu?听凭材料的安
排 各自的实?如果wa变成的
话象 花一样地象花一样地
只有那里?破碎美丽地那个
人现在人今
大地?ku用力踩
各自的花心宿

大地?ku用力踩
各自的花心宿

结束|

饿饿 也不知道翻译的好不好。。。。