谁能帮我翻译这篇文章 跪谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 20:06:55
Of all the arts that have flourished in India, draping cloth to dress the body is the most unique, yet the least studied, cultural treasure. It is also an ephemeral art -- as soon as a woman's sari or a man's dhoti is taken off, the particular style in which it encircled the body is lost, and the garment reverts to its flat rectangular form. If a particular style of draping becomes and remains unfashionable until all its wearers have died, the artistry of that style is permanently lost.
Draped garments have been worn in the Indian subcontinent from early civilizations to the present day. Over the centuries they have undergone innumerable fashion transformations. Many of the styles in which Indian women today drape their saris were developed in the 19th century under colonialism, when drapes were most numerous and indicative of caste.
During the 20th century, a large proportion of Indian men have begun wearing cut and sewn garments, in either Indian or European-influ

所有的艺术,都蓬勃发展,印度布料裁剪服装是人体最独特的, 但最少被研究的文化宝藏. 这也是全剧的艺术--尽快女人的sari或一个人的dhoti是起飞, 特殊的风格,在它被包围在身体失去 与成衣重归平面直角形式. 如果某一特定风格draping成了并仍然unfashionable直到其所有修复者已经死亡, 艺术风格是永久丧失. draped服装已经破旧在印度次大陆从早期文明到现在一天. 数百年来,他们经历了无数的时装变革. 很多的风格,印度妇女今天披的纱丽是在十九世纪的殖民统治下, 当drapes人最多,显示了种姓. 在二十世纪里,大部份的印度男子已开始服装裁剪及车缝成衣, 无论是在印度或欧洲风格的影响. 相比之下,较大比例的印度妇女穿着draped服装 加上裁剪及车缝上衣及裳. 风格draping纱丽不断改变,女性通过区域风格或民族nivi"现代"sari, 而放弃种姓或特定地方风格. 尚塔尔boulanger,有学者从法国, 已走遍全国,印度在过去六年中记载风格Sari和dhotidraping. 通过拍照和采访的妇女,她已经能收集到当代双方现在很少佩戴历史风格 以及在公开和私下场合穿着sari帷幕. 一旦新drape发现, 尚塔尔穿上它通过她的日常活动,以学习更加微妙复杂的风格. 由于体的举动,sari动作,讲究的包装和绑布条. 没有知识的小细节,形成悬垂, 该sari可能坐起来,揭露了过多的身体, 或披可能失去其形状和风格. sari界定boulanger:1. 一块布,不同尺寸draped形成的主要服装和2. 特殊风格的披布对人体的镜片. 一sari有两个层面:一是其长度,这可能会有所变动,从8点58场,而它的高度, 而不同3时58英尺.