求有关陶渊明《拟古》之七的资料

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 05:31:58
日暮天无云,春风扇微和。佳人美清夜,达曙酣且歌。歌竟长太息,持此感人多。皎皎云间月,灼灼月中华。岂无一时好,不久当如何。
有没有英语对这首诗的翻译?
汉语白话文也行。
还想要这首诗的创作背景,韵律,思想感情等等。
谢谢~~~~~
希望给一份英语的这首诗的翻译,谢谢~~

夜晚的天空晴朗,春风就象扇子扇的风一样轻柔。佳人喜欢这样清和的夜晚,通宵达旦的畅饮歌唱。歌声停歇忍不住长长的叹息感慨良多。云中皎白生辉的月亮,绿叶中艳丽盛开的花朵,并不是没有美好的时刻,但是不久以后又会怎样呢?

此诗托兴咏怀,书写传统的‘美人迟暮之感’,揭示出青春易逝,好景不常,万物有盛必有衰的哲理。云间之月皎洁明亮,绿叶丛中繁花似锦,固然无比美好,但月盈必亏,花开必落,今日虽是花好月圆,不久之后又会怎样呢?诗人难免出现悲观厌世,寻求自我解脱的感想。

??