闲来垂钓坐溪上,忽复乘舟梦日边什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 07:16:56

一 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边
译文:闲暇无事我效仿吕尚到碧溪边垂钓,同时也曾像伊尹一样做梦乘舟经过日边。
二 出自李白的《行路难》
行路难
李白
金樽清酒斗十千, 玉盘珍羞直万钱。
停杯投箸不能食, 拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川, 将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上, 忽复乘舟梦日边。
行路难,行路难, 多歧路,今安在?
长风破浪会有时, 直挂云帆济沧海。

三 [注释]
1 行路难:乐府"杂曲歌辞"调名,内容多写世路艰难和离别悲伤之意,多以"君不见"开头。今存最早的《行路难》是鲍照的十八首。前人认为李白的《行路难》"似全学鲍照"。第一首乃取意于鲍照《行路难》"对案不能食"一首。
2 樽:古代盛酒的器具。
3 斗十千:形容酒价昂贵。
4 珍羞:珍贵的莱肴。羞通"馐"。直通"值"。
5 箸:筷子。
6 顾:望。
7 垂钓碧溪:《史记·齐太公世家》记载,吕尚年老垂钓于渭水边,后遇西伯姬昌(即周文王)而得重用。
8 梦日:传说伊尹在将受到成汤的征聘时,梦见乘船经过日月边。
9 安:哪里。
10 长风破浪:《宋书·宗悫传》说,宗悫的叔父问他志向是什么,宗悫说:“愿乘长风破万里浪。”后人用“乘风破浪”比喻施展政治抱负。
11 济:渡。

四 【译文】
金杯盛清酒一斗可值一万元,   
玉盘装着珍贵的菜肴可值万数的钱。   
吃不下去只得停下酒杯,放下筷子,   
抽出宝剑,环顾四周,心中一片茫然。   
想渡过黄河,又被冰封了河道,   
准备登太行山,又积雪满山。   
闲时学太公在碧溪上钓鱼,   
忽然又像伊尹梦见乘船经过了太阳的旁边。