为什么在韩剧里会出现很多中文?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 16:47:21
剧中社长、室长等的名字都是写中文的,为什么?

因为韩文和中文一样存在同音多字的现象
韩文属于拼音文字,无法像汉字一样准确描述对象
和日文一样,韩文在正式场合表述人名或机构名时使用汉字
以免造成不必要的误会

1 是受中国的传统文化.
2 是中国大陆也是韩剧的一个大市场,加点中文让我们看的亲切点也明了点,这也是战略

中国文化传过去的
很多字都是 中文繁体字 只是读音不一样
有朋友到韩国 只用写字
大概的交流还是行的

其实韩语同日语一样,它的形成深受我国语言的影响,值得一提的是,韩语的很多读音与汉语相似,比如数字.

他们的祖先是中国人

因为在古代,具体好象可以追溯到秦(或者是隋)朝,朝鲜(又称高丽)就是中国的属国,那个时候的朝鲜半岛都深受中国古文化的影响,甚至很多字的发音都和我们一样,我觉得这点和日本很像,他们的文化里都有很多中国元素哈。