请帮我翻译一下!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 06:34:42
总的说来,以上对英文商标汉译的步骤与评价方法不是绝对的。在实际操作中,译者应主要从实用、得体的角度出发,充分考虑目标消费者的接受心理,利用汉语言丰富的表现力,精益求精,力求翻译出优秀的汉语译名。
英文商标的汉译会随越来越多的外国商品涌入中国市场而越来越热门,它的前景是无可限量,在推动经济发展的同时,也为翻译学做出巨大的贡献。

Generally speaking, the above the step and the assessment method which translates to English trademark Chinese is not absolute.In the actual operation, the translator should mainly from practical, the appropriate angle embark, considered fully the goal consumer accepts the psychology, uses the Chinese language rich expressive force, strives for perfection, the endeavour translates the outstanding Chinese translated name.
But English trademark Chinese translates can inrush the Chinese market along with the more and more many foreign commodity more and more popularly, its prospect has no bound, during impetus economy development, also makes the tremendous contribution for the translation study.