关于电影对白的翻译的技巧

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 00:58:01
对于英美电影对白的翻译,译者应掌握那些技巧和原则?

主要是用词。注重意译而不是直译。要注意idioms和slang的透析翻译,因为这些文化背景的东西很多观众是无法理解的,最好是能找到中国固有的意思相近的expression,实在没有的话就得在括号里再加上注释。其实大多英语电影都很口语话,要根据讲话人的说话方式采取用词,不能打官腔,避免大篇幅的书面语。