这句话到底该如何理解?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 10:38:30
Her writings are complex and for many years scholars have searched for romatics inspirations but have yet to understand her work.
but have yet to understand her work 是什么意思?
我原先的理解是:“但是已经懂得了她的作品”
但书上写的是:“但是仍旧不能理解她的作品”
如果按书上的翻译,为什么不再yet后面加上not呢?这里的but是表转折还是表否定?有可能是书上错了吗?
but have yet to understand her work 是什么意思?
我原先的理解是:“但是已经懂得了她的作品”
但书上写的是:“但是仍旧不能理解她的作品”
如果按书上的翻译,为什么不再yet后面加上not呢?这里的but是表转折还是表否定?有可能是书上错了吗?
书上没有错
这和have to有关
例如I have to go to beijing. 我必须要去北京。现在肯定还没有去。
I have to read this book. 现在肯定还没有读。
yet已经表否定
but就是转折啊
but表转折
你要注意,yet后面有个to,这个才是关键
牛津高阶对此解释:"have yet to"表尚没做的。
例句:we have yet to decide what action to take.=We have not decided what action to take.