我想问一下为什么日语里的(清音)大多数时候听日本人发音都是发的(浊音)呢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 05:03:51
像 ですか 中的(か)
发的音就听来就是(が)的音
是怎么回事呢
还有(わたし)和(あなた)中的(た)也发的是(だ)音;等等。
我是日语的处学者的
(あたたかい)
要怎么读呢?是读atatakai 还是adadagai呢
还是别的读法呢?

清音爆破音在非句首时大部分需要浊音化。
Anata,Watashi都是如此(读anata是错误的)。自称中boku似乎例外。
有些日语词汇直接将单词中的清音做了这种处理。而更多情况下字面上没有浊音化,也需要发浊音。
如田ta 本田honda 桥 hashi 土桥 dobashi

日语的这个情况我感觉比较象我们汉语中的自动无声调。
如 你们(一声变无声) 怎么(一声变无声)

这样想就方便多了。

Atatakai 温暖的 正如你所说 读adadagai

第一个里面当ka在句尾时发ga的音.
"你"这个单词应该是他们的发音习惯吧,我还是发anata而不发anada