李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔。周门人方之游夏 翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/20 17:18:38
李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔父早亡,母何氏醮。密时年数岁,感恋弥至,烝烝之性,遂以成疾。祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻。刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药必先尝后进。有暇则讲学忘疲,而师事谯周,周门人方之游夏 翻译
要原文的翻译!有些翻译不正确

李密 名虔,字令伯,犍为武阳(今彭山)人。李密从小境遇不佳,出生六个月就死了父亲,母亲何氏改嫁了。他是在祖母刘氏的抚养下长大成人的。李密以孝敬祖母而闻名。祖母刘氏有疾,他痛哭流涕,夜不解衣,侍其基右。膳食、汤药、必亲自口尝然后进献。李密幼时体弱多病,甚好学,师事谯周,博览五经,尤精《春秋左氏传》,以文学见长。

李密,字令伯,犍为武阳(今彭山)人。出生不久就死了父亲,母亲何氏改嫁了,那时才几岁大。他是在祖母刘氏的抚养下长大成人的。李密以孝敬祖母而闻名。祖母刘氏有疾,他痛哭流涕,夜不解衣,膳食、汤药、必亲自口尝然后进献。李密体弱多病却喜爱读书,拜师谯周,周的门人把他比作子游和子夏

西晋的李密,犍为人,父亲早死,母亲何氏改嫁。这时李密只有几岁,他性情淳厚,恋母情深,思念成疾。祖母刘氏亲自抚养他。李密侍奉祖母以孝顺和恭敬闻名当时,祖母刘氏一有病,他就哭泣,侍候祖母,夜里未曾脱衣。为祖母端饭菜、端汤药,他总要尝过之后才让祖母用。
李密幼时体弱多病,甚好学,师事谯周,博览五经,尤精《春秋左氏传》,以文学见长。