急啊!用英语翻译...

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 23:36:46
韩国人会在新年、中秋节或喜庆日子,穿著传统韩服。

大致上男性的服饰是以短上衣配束紧脚踝的阔长裤,女性的服饰是短上衣配阔长裙,她们的五色衣袖,代表着东、南、西、北、中五个方位和金、木、水、火、土五行。

而一些特定场合,亦有指定穿著的韩服,例如:小朋友满一岁,父母会为子女穿周岁服,男的以蓝色、红色、粉红色为主,女的以深绿色为主,穿周岁服寓意他们健康成长。婚礼中新郎服饰,有点像中国明朝的官服,只是布料上绣上双喜的字样。

至于国王的龙袍,亦与明朝皇帝差不多,袍上有龙的图案,要注意的是龙袍的蝴蝶结是向内,寓意好运向着自己,腰带要朝向上,才算穿著得宜。平民服饰大多是粗衣麻布,极其量加件白色的工作服。

值得一提是韩国政府为了保留传统文化,特别把龙山区列为文物保护区,在这里游客可欣赏过百年的传统民居,也可以试穿传统韩服。

Korean would in the New Year's Day, Mid-Autumn Festival or pleased celebrate a day, wear a Zhao tradition Han2 Fu2.

On the whole the male's dress go together with a bunch by jerkin tight the Kuo trousers of ankle, female of the dress be a jerkin to go together with Kuo long skirt, their many colorses gusset, representative east, south, west, north, medium five directions and gold, wood, water, fire, soil five line.

But some particular situation also is appointed to wear Han2 Fu2 of Zhao, for example:The kid is full 1 year old, the parents will wear first anniversary for the sons and daughters, male of with blue, red, pink is lord, female of with deep green is lord, wear first anniversary implied meaning they health growth.Bridegroom's dress in the wedding, have a little an officer who be like Ming Dynasty in China, just cloth top embroider a pair of pleased certain context.

As for the king's dragon tunic, as well with Ming Dynasty