翻译短偏

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 15:25:17
近些年,翻译界对归化和异化的讨论很多,散见于国内的各种外语类学刊,〈中国翻译〉2002年第5期还专辟一专栏来讨论这一问题,这些文章大大推动了“归化”和“异化”的研究,但这些文章更多是停留在语言研究的层面,本文将从跨文化的角度来探讨文学翻译中的异化现象。

关键词语:归化;异化;翻译;跨文化;后殖民主义

The recent years, the translation to naturalizes are very many with the disassimilation discussion, sees here and there in the domestic each foreign language class journal, <China translated> in 2002 the 5th issue also specially to ward off a column to discuss this issue, these articles impelled “the naturalization” greatly and “the disassimilation” research, but these articles will be many are pause in the language research stratification plane, this article discuss in the literature translation from the Trans-Culture angle the disassimilation phenomenon

The recent years, the translation to naturalizes with thedisassimilation discussion very much, disperses sees to the domesticeach kind of foreign language class study publication, < Chinatranslates > in 2002 the 5th issue also specially to ward off a columnto discuss this issue, these articles greatly impelled "thenaturalization" and "the disassimilation" research, but these articleswill be man