CS手雷放出去时候的英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 19:27:12
那个叫什么?????

fire in the hole
<br>
<br>直译是“向洞内开火”,意译就是“小心和躲避(小心手雷)”的意思!!
<br>
<br>
<br>不过,如果你的意思是问“CS手雷放出去时候”这个的英文的话,那就是“When the bomb threw out in CS”
<br>
<br>呵呵。。。。。。。。文字游戏???我了解!!!

fire in the hole
就是这个

fire in the hole

fire in the hole

小心和躲避(小心手雷)

给我分...

呵呵.英文是答对了.但是中文错了
他还说要分.呵呵
fire in the hole 是这个
光看字面是不可翻译的,就象(向洞内开火)呵呵.英语就这样...

Fire in the hole!
爆炸、爆破的意思

看《拯救大兵瑞恩》.盟军在海滩上用雷筒炸铁丝网时,一拉弦就喊这句话