名侦探柯南剧场版《跨越七海的风》的歌词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 03:59:17
日文 + 中文 + 罗马拼音啊!

1.原日文:
数えきれない程の“いつか”は
いつになったら叶うの?
叶う日はやってくるの?

歩く意味ばかり 考えて
はじめの一歩が踏み出せずに
自分に言い訳増えてく

一秒たりとも戻れず
一秒も见えず
こんな场所で信じきれるのは君の心

七つの海を渡る风のように
碧い未来に梦を描くよ
胸がつぶれそうな程
振り向くと
いつも君がいる
热く君がいる

きらめく奇迹は 波しぶき
世界中に ほら 満ち溢れている
水平线に 溶けるオレンジ

でも现実は理想と限界の境界线が壊れてく
ねぇ 次はきっと あきらめない

日差し探して
育つ つぼみのように
君の笑颜に照らされてギュッと强くなる

七つの海を渡る风のように
明日に赤い花を咲かそう
心のオアシス
息も止まるそうな程
强く君を感じたい

この世界が悲しく回るとしても
君を生きるよ
もう翼はたたまない

七つの海を渡る风のように
碧い未来に梦を描くよ
胸がつぶれそうな程
振り向くと
いつも君がいる
热く君がいる
强く君を感じたい
七つの海を渡る风のように

2.中文翻译(来自金山....):
已经无数次说过“什么时候”
究竟什么时候能够实现?
实现的时间到来了吗?

考虑着继续走下去的意义
如果不开始迈出第一步的话
只是对自己一味的辩解

即使只有一秒钟也不会回来
连一秒钟也见不到
在这样的地方唯一能相信的就是你的心

仿佛是吹过七大洋的风
在蔚蓝色的未来中去描绘梦想
就好像到了撕心裂肺的程度了
当回转身的时候
你还依然存在
热情的你还在