懂俄语的进(急求)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 04:27:14
宝贝,如果我会魔术,我将把你变成一支香烟,吸进离我心脏最进的地方!
亲爱的,如果时间允许,我希望我门的爱,能爱到时间停止的那一时刻!
老婆,我真的很爱你,我有多么的爱你,就让时间去见证这一切吧```
那高手你帮我翻译吧,或者你能找见点更好点的``嘿嘿`我会加分的!

为了让你相信我翻译的准确性,首先我自我介绍一下:
我是生活在俄罗斯6年的中国人,而我老婆是俄罗斯人,写情书是我的长项我们已经在一起生活了五年~~所以我翻译的绝对语法正确,符合俄罗斯国情,符合俄语的语言习惯,
第二:我绝对同意《信彼南山》所说的:懂俄语的也没有这么高水平的
而且中文跟俄文的意识形态就不同 ,,但我绝对反驳他说的,比如俄罗斯人不会用“老婆”作为呼语 ~~~这是不对的!!俄罗斯人称呼老婆为супруга,老公为супрук,虽然这样称呼的人不多,但确实也不少~~所以请楼上的仁兄,在做结论之前请认真考察实情~~
第三:我在百度知道,总共回答正确91个问题,其中一半以上是俄语问题,
第四:所以我要求,追加分,
сокровище,если я умел бы творить волшебство,то превратил тебя в сигарету, и тянул в себя в самое близкое место сердце!
дорогая если время позволяет,я надеюсь наша любовь ,дойдет до такого когда в тот момент время останавливается!
супруга,я правда очень тебя люблю,насколько я тебя люблю,пусть время будет свидетелем!!

Сокровище, если я встречаю волшебство, то я поверну вас сигарета,
рисую место которое большая часть войдет к моему сердцу! Дорог, если
подходяще время, я понадеялся мой строб влюбленность, могу полюбить то
время, то которое время останавливает! Супруга, I реально
very much любит вас, I имеет влюблен