文言问翻译啊~~~~救命

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 04:18:26
时饥荒,乡里及远方客多有困乏,统为之饮食衰少。其姊仁爱有行,寡归无子,见统甚哀之,数问其故。统曰:“士大夫糟糠不足,我何心独饱!”姊曰:“诚如是,何不告我,而自苦若此?”乃自以私粟与统,又以告母,母亦贤之,遂使分施,由是显名。
的译文,越详细越好

这是《三国志·吴书》里的,网上确实没有翻译,我帮你翻译吧:

当时正值饥荒,无论是村里本地人还是远方住宿于此的行客大多都困顿疲乏。庞统为此饮食很少。他的姐姐是个仁爱慈悲有德行的女子,守寡且膝下无子,见到庞统非常哀怨,便多次问他为什么。庞统说:“连士大夫这样的官宦都吃不饱,我还有什么心思独自果腹呢?”他的姐姐说:“原来是这样,为什么不告诉我而自己独自受苦到这个地步呢?”于是便将自己的私粮给庞统,又告诉他的母亲,他的母亲也是个贤德的人,立刻令下人出去布施,由此闻名天下。

我大概翻一下吧
<br><br>
<br><br>时饥荒,
<br><br>
<br><br>那个时候正在闹饥荒
<br><br>
<br><br>乡里及远方客多有困乏
<br><br>
<br><br>乡里人以及远方来的客人很多人都困顿,疲劳,
<br><br>
<br><br>统为之饮食衰少。
<br><br>
<br><br>统(这应该要翻成全名,不过没上下文啊,楼主自己添上吧)为了这件事吃不下东西,胃口减小
<br><br>
<br><br>其姊仁爱有行,
<br><br>
<br><br>统的姐姐仁慈,有爱心,有品行,
<br><br>
<br><br>寡归无子,
<br><br>
<br><br>成了寡妇回到乡中,又没有子嗣,
<br><br>
<br><br>见统甚哀之,
<br><br&g