请问这句话应该怎么翻译?谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 10:47:55
it is impossible to attend a web technology conference these days without being bombarded by keynotes,demos,and breathless optimism about the web2.0 phenomenon

就web2.0现象,如果没有被关键提示、民众和悄无声息的乐观主义者抨击,目前,很难参加这个互联网科技大会

这是不可能进入一个网络技术会议,这些天也没有遭到轰炸的基调, demos ,气喘喘乐观 web2.0现象

那些日子参加网技术会议是不可能的,不用由基调、演示和气喘吁吁的乐观被炮击关于web2.0现象

it is impossible to attend a web technology conference these days without being bombarded by keynotes,demos,and breathless optimism about the web2.0 phenomenon
这些日子里,如果参加一个网络技术会议,不被web2.0现象相关的提示,演示和令人窒息的乐观主义轰炸是不可能的。

换句话讲,
这段时间里,任何一个网络技术会议都充斥了web2.0相关的各种各样的信息,演示和令人窒息的乐观主义。