帮我把这段话翻译成英文好吗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 04:46:33
亲亲相隐思想是中国古代文化的组成部分,经古代封建统治者使起成为一项重要法律制度之后,盛行了一千年。这种思想所蕴涵的人情伦理观念留存至今,对我国现代法治建设所产生的影响是不可忽视的。文章通过阐述亲属相容隐思想的意义、产生及法律化,分析其在在当今对人们法制观念所产生的影响,以期对现代司法实践活动有所启示,重新建立的可能性及要注意的问题。亲亲相隐在中国古代作为体现儒家思想、维护封建家长制的法律制度,在新中国已作为封建糟粕被屏弃。但以现代法治社会的眼光审视,其对社会最基本的人伦血缘关系的承认与关怀,无不闪耀着现代法治的理性光芒,具有独立存在的价值。

你自己再好好看看

Implicit is the film thinking of ancient Chinese culture is an integral part, by the ancient feudal rulers so that became an important legal system, the prevalence of the millennium. Such an idea embraced by the human ethics retirement date, the construction of China's modern law arising from the impact can not be ignored. By elaborating relatives compatibility implicit ideological significance, and have legal, In its analysis of the contemporary concept of the rule of the impact, with a view to the modern judicial practice is any indication, the possibility of re-establishing and attention to the issue. Implicit in the film is in ancient China as a manifestation of Confucian thinking, the feudal patriarchal system to safeguard the legal system, the new China as a feudal dross has been rejected. But in modern society with the rule of law judged, the most basic of social ethics blood relationship recognition and care shining with all the modern rational light