超级英语高手请帮忙鉴别!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 14:19:47
我有一篇文字需要翻译
现得到两种翻译答案,我无法鉴别高下。
在此,请百度上的超级英语高手请帮忙鉴别 哪一种翻译的更好、更贴切,并指出好在哪里!
文字如下:
“现实主义就是要描绘和推崇自然,直接关注和批判社会现实本身。而巡回展览画派则是在现实主义的影响下,于俄国形成的一个以反映俄罗斯的社会问题、人民生活、历史和美丽的大自然的一个画家派别。现实生活是艺术创作的源泉,只有关注生活、关注现实才可能创作出被大家认同的具有巨大社会影响的作品来。本文从巡回展览画派的由来、代表人物和其艺术风格对后来美术界的影响等方面进行了探讨。”

第一种译法:bd

Realism is to articulate and respected natural, direct attention and critical social reality itself. Peredvizhniki which is in reality under the influence in the formation of a Russian to reflect Russia's social problems. people's lives, history and beautiful nature of a painter factions. Real life is the source of art, only concerned about life, pay close attention to reality can be created for you with great social impact to the work. Based Peredvizhniki origin, and representatives of the artistic style of the later Seeking affected areas were discussed.

第二种译法:y y
Realism is to descrs’b and respect the nature ,and t

我怎么感觉我翻过这篇?

查了一下,我确实翻过这篇,而且目前我仍然觉得我翻的比你的最佳答案要好……

你的原帖在zhidao.baidu.com/question/24884870.html?si=1
bd,也就是上面帖子里的最佳答案,明显是电脑翻译的,很多地方都是不通的。

第二个好多了。
Realism is to describe and respect the nature ,and to directly watch and criticize the reality of society. And Peredvizhniki, a painter faction that formed in Russia under the influence of realism, mainly reflects the social problems, people's lives, history and the beautifnl nature of Russia. Real life is the source of art,therefore only when one is concerned about life and pays close attention to reality, can the work with great social impact be created. And in the essay, the origin of Peredvizhniki, the representatives, and the influence of its style to the later Art,etc, are discussed.
错字改过了。

BD 的好点吧~~~

下面的会好一点