韩语中的 “鸡”

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 04:14:30
浪漫满屋中Rain总说宋慧乔是“鸡”、“鸟类”
X-MAN中每次申正焕的运动比较好时就会打出字幕:变成了运动鸡的UNCLE申……
有部小说里面的女主角是韩国人,她跟男主角吵架的时候骂他是“鸡”,男主角很生气,要她不要骂“鸡”,说“鸡”在中国话中有特殊的含义……。

请问韩语中的“鸡”是什么东西?
相当于汉语中的什么?

其实韩国语言里面的鸡和中国语里面的鸡指的是一样的, 并没有指的是什么特殊的动物,

我们之所以经常听到,韩剧里面经常吵架的时候说对方是鸡 , 那是因为, 鸡比哺乳类动物动物要低等的多, 是属于鸟类的, 越低等越没有思维能力, 所以是在说对方没有想法, 或者贬低幼稚的 时候说的, 等同与汉语的没脑袋,

而X- MAN 里面说 申正焕的时候, 运动鸡的UNCLE申- 这么说是因为他是以前的一个歌唱组合里面的成员, 申正焕进入演艺圈也是由此, 他们的那个组合的名字就叫乡村鸡, 所以以后描写申正焕的时候就多用鸡做比喻了,