一篇中翻英 请高手帮忙 谢绝用软件

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 07:29:27
中翻英内容:
当今的社会,叛逆,似乎是一个非常流行的词汇,自然而然地,出现了所谓"反叛”的一代,那么,他们是真正的反叛,还是只是为了其他的目的?他们真正了了解“遗失的一代”的真正含义吗?
追溯到美国上世纪,当白宫的弊政不再让他们相信自由,当战争的阴霾不再让他们相信和平,当托拉斯的垄断基本不再让他们相信民主。有这么一批人,开始怀疑自己所受的教育与背景,一方面为自己是超级大国的公民而自豪,一方面又为现实和信仰的不相称而思维混乱,他们无法融入主流社会,因为他们看破了其中的黑暗与贪婪,丑陋与虚伪,正因为这些人是彻底的理想注意者,他们才开始“逃避”社会---与其说是逃避,不是说是离开。只有这样,才能使现实离他们远一点,让自己想改变而又无法改变的沮丧少受一点,其实,他们才是真正的,纯粹的,理想的,当然,也是软弱的爱国者。
而如今的所谓叛逆,基本上是以仇视社会为基础,蔑视一切权威,完全沉浸在自己的世界,这是与上文所设计的叛逆意义是完全背离的,如今的那些青年,根本不会为国家的命运而伤心痛苦,在寻找解决办法无果的状态下而成为了非主流,他们只是幼稚可笑的讨厌着一切。
我个人佩服美国的那一批避世者,并劝告如今的小年轻们:“如果想玩儿反叛,不妨先读读历史,看看自己有没有反叛的资本。”

这是你想要的人工翻译:Today's society, treason, seems to be a very popular vocabulary, naturally, in the so-called "rebel" generation. Well, they are the real rebel, or just to other purposes? They really understand the "lost generation" of the true meaning? Dating back to the United States last century, when the White House will not allow the outmoded belief that freedom, When the dark clouds of war so that they no longer believe in peace, when the monopoly of basic trust so that they no longer believe in democracy. So some people began to doubt their education and background, on the one hand, for its own citizens is a superpower pride, it has real belief and not commensurate with the chaos and thinking that they can not integrate into mainstream society, because they see through the darkness and the greedy, ugly and hypocritical, because these people are completely ideal attention, They began to "escape" society -- is not so much to escape and not be left. O