英语高手请进!高分!答案被采用追加200分,言而有信。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 12:45:36
随着事项的进展,我们有权向贵司要求提供相当于届时预期将发生的律师费和杂费的进一步定金。如果要求进一步的定金,则支付定金将作为我们继续做贵司代理律师的前提条件。请注意,这些款项只是定金,向我们支付的律师费和杂费总额可能超过或者少于向我们支付的定金。
我们会将收到的所有定金放入我们的客户账户,收益归贵司。除非贵司给我们特别的提示,我们可自行决定是否把该款项放入有息账户。我们有权将贵司在我们客户账户中的款项及其利息用来抵扣向我们支付的律师费和杂费。但是,除非我们已向贵司发出帐单并向我们知道的贵司最新地址书面通知我们的抵扣要求,否则我们不会对我们的律师费和杂费进行抵扣。
为进行抵扣,我们有权提取放在有息账户的贵司定金,无论定金是否到期,也无论提前支取是否要承担罚金。

以上材料请高手帮忙翻译,本人急用。一经采用,定高分追加!
请大家不要用网络上的软件翻译,因为那样错误很多,大家用点心吧,麻烦了!!!

总感觉前三楼的哥们都是用软件或者网页翻译的,希望我的答案能够有一定的参考价值:

随着事项的进展,我们有权向贵司要求提供相当于届时预期将发生的律师费和杂费的进一步定金。
With the progress of the item, we have the right to request your company for the further deposit of the attorney fee and other else payment which are about to appear.

如果要求进一步的定金,则支付定金将作为我们继续做贵司代理律师的前提条件。
If the further deposit is requested, then its paying will be the advanced condition of our continual being the agent attorney in you company.

请注意,这些款项只是定金,向我们支付的律师费和杂费总额可能超过或者少于向我们支付的定金。
Please pay attention, this issues is only the deposit, the amount of attorney fee and other else fee may beyond or below the deposit which has been paid by us.

我们会将收到的所有定金放入我们的客户账户,收益归贵司。除非贵司给我们特别的提示,我们可自行决定是否把该款项放入有息账户。
We will save all the acquired deposit in the guests' accounts and the benefits belong to your company. We can desided whether we should put this issue into an interest-bearing account by our own, unless your company give us special t