an apple a day keesp the doctor away 的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 02:28:20
an apple a day keesp the doctor away
Apple in the moring -doctor's warning
Roast apple at night-starves the doctor outright
Eat an apple going to bed -knock the doctor on the head
Three each day,seven days a week -ruddy apple ,ruddy cheek如何翻译

一天一苹果,医生远离我
早上一苹果,医生有点害怕
晚上烤苹果,彻底饿死医生
吃完苹果去睡觉,照着医生脑门敲
每天三个,一个星期,红红的苹果,红红的脸颊~

主要就是说吃苹果好,具体怎么翻译的美,也不知道了,哈哈

我是二楼的,仔细想了下,同意大家的意见。放弃原来的回答。

......看看一楼的觉得蛮对的,看看二楼的,也好像有道理,但是看到最后一句的时候Three each day,seven days a week -ruddy apple ,ruddy cheek 就知道二楼的错了,还有starve只有饿死,饥饿的意思,可没有忙坏了的意思哦~ 所以 还是支持1楼的
ps这几句话怪有意思的