外语:几句经典对白.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 19:56:33
it’s a good day to die!《星际争霸》 hey ,are you all right? Do you think because I am poor, obscure, plain and little I am soulless and heartless? You think wrong! I have as much soul as you and fully as much heart。 Tara! Home! I‘ll go home, and I‘ll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day. 《乱世佳人》 I Guess it comes down to a simple choice. Get busy living or get busy dieing! 《The Shawshank Redemption 》 love means you never have to say you're sorry.《love story》 I'm a prisoner in the block untill the gunshot sets me free.《Man of Fire》
who can help me translate it into chinese
thanks

1. 真是死而逢时啊!
2. 嘿,你还好吗?如果你觉得因为我的贫穷、卑微、普通、渺小,我就没有灵魂、没有心灵,那么你错了!我的灵魂和你一样高尚,我的心灵和你一样充实!
3. 塔拉!我的家!我要回家,我要想办法让他回到我的身边。毕竟,明天一切都会从新开始。
4. 我想这只是一个简单的选择:要么为生存奔波,要么为死亡忙碌
5. 爱意味着永远都不能说对不起
6. 我一直被囚禁在这牢笼中,直到炮火将我解放。

这是一个好日子死! "星际争霸"喂,你好吗? 你觉得,因为我是穷人,混淆,平原少,我是soulless和heartless ? 你想错了! 我有一样的灵魂,因为你和充分作为许多心脏. 1923- ! 家! 我想回家,我还是会想一些办法让他回来. 毕竟,明天是另外一天. "乱世佳人"我猜它归结为一个简单的选择. 忙碌的生活还是忙死! " shawshank redemption "爱意味着你永远不必说你抱歉. "爱情故事: "我是一名囚犯集体 直到gunshot sets me free . "人为火灾"谁能帮我把它翻译成中文

一楼的那个什么鸡把翻译啊