Ther cam a privee theef men clepeth Deeth

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/12 02:24:46
Ther cam a privee theef men clepeth Deeth
That in this contree al the peple sleeth
And with his spere he smoot his herte atwo
And wente his wey withouten wordes mo
He hath a thousand slayn this pestilence

- Geoffrey Chaucer

谁能翻译这段话,我把所有积分全部给他/她

关于乔叟(Geoffrey Chaucer)的资料,我想你已经知道了,这里就不用介绍了。
这段话是节选自Geoffrey Chaucer 的 The Pardoner's Tale(《三少年遇死神》),是为了表现出14世纪流行于欧洲的淋巴腺肿和肺炎的疾病带给人们的恐惧心理,成千上万的人相继死亡。人们开始用“瘟疫”来称呼这次灾难。

用更为接近当代英语的英语来改写的话,可以写为:
There came a privy thief, men clepe Death,
That in this country all the people slay'th,
And with his spear he smote his heart in two,
And went his way withoute wordes mo'.
He hath a thousand slain this pestilence;

中文参考翻译:
来了一个隐秘的贼,人们称他为死神,
村里的所有人都被杀了,
他用矛痛击了胸口两下,
他走了,村庄死寂无声,
这场瘟疫中,有1000人丧生。