这句中的come to 应该怎么译?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 03:38:59
The doctors will operate if it proves necessary, but it may not ( )that.
A. come to
B. turn to
C. refer to
D. get to
选A对吗,那后半句又怎么翻译呢?
A. come to
B. turn to
C. refer to
D. get to
选A对吗,那后半句又怎么翻译呢?
但是不至于此。就是不至于到手术的地步。
词典解释
To arrive at or reach a particular state or condition:
达到特定状况:
Come to your senses!
醒一醒
come to 有恢复的意思
后半句指:
“但是,病情可能不能恢复到那种状态。”
come to
在这里不是恢复的意思
而是,事情不会达到那个程度。即that需要手术的程度。
这句中的come to 应该怎么译?
翻译一句英文:The best is yet to come
How close did you come to knowing the answers before you read the whole story! 这句如何翻译?谢谢
go back to China 与come back to China 是否是等句?为什么?
请问She did not come yesterday句中的come为什么不就不能用came ?
come to here
come to 什么意思?
I have come to
come to terms是什么意思?
Come To Help Me!