翻译《顾质独饯范文正》

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 04:58:44
帮帮忙了
会报答的!

译文:。

(一三一)顾质独饯范文正

初,范文正公贬饶州,朝廷方治朋党,士大夫莫敢往别,王侍制质独扶病饯于国门,大臣责之曰:“君,长者,何自陷朋党?”王曰:“范公天下贤者,顾质何敢望之;若得为范公党人,公之赐质厚矣!”闻者为之缩颈。

〔注〕朋党:指为争权夺利、排斥异己而结合起来的集团。

①王侍制质独扶病饯于国门

译文:。

②范公天下贤者,顾质何敢望之

原文
  初,范文正公贬饶州,朝廷方治朋党[1],士大夫莫敢往别,王侍制质独扶病饯于国门,大臣责之曰:“君,长者,何自陷朋党[1]?”王曰:“范公天下贤者,顾质何敢望之;若得为范公党人,公之赐质厚矣!”闻者为之缩颈。
编辑本段译文
  当初,范文正公(范仲淹[2])被贬到饶州,朝廷正纠治朋党[1],士大夫都不敢前去告别,只有待制顾质独自抱病在国都城门(为范仲淹[2])饯行,大臣们责怪他说:“你,是长者,为什么要把自己搅进朋党[1]里面去?”顾质说:“范先生是天下的贤人,我哪敢和他比,如果让我做了范先生的朋党,那我感到太荣幸了。”听到的人都惭愧得缩脖子。   字词   莫:不   厚:多   闻:听    朋党:同类的人为私利而结成的小团体   王待制质:即王质,待制为官名   缩颈:缩头,表示吃惊害怕