help~~商务英语,英译中~~~急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 10:25:47
No request by Seller for adjustment will be valid unless submitted to Purchaser in a form acceptable to Purchaser within ten (10) days from the date of such change. Seller agrees that its failure to submit such claim or claims within the applicable time period will constitute a waiver thereof unless Seller requests in writing, prior to expiration of the applicable time period, an extension for making its claim and such extension is granted by Purchaser in writing. No such adjustment shall be allowed unless authorized by Purchaser by means of a purchase order revision.

自修改定购单当日起十日内,除非卖家以一种买家可接受的形式向买家提出要求,修改内容将在卖家对调整无要求的情况下生效。除非卖方在上述规定时间期满前以书面形式要求延长可申明要求的期限,并该延期要求得到买方书面的许可,则卖方同意,卖方若在规定时效内未提出相关要求可视作为自动放弃要求的权力。关于定购单修改,无买方授权认可,调整不被承认。

不要求卖方调整会有效,除非提交给买方可以接受的形式,在买方 十( 10 )天内,此种改变. 卖方同意其未能提交此种债权的适用期限将被视为放弃 ,除非卖方以书面要求,在到期前的适用期限, 延期作其索赔,这种延期是由买方书面同意. 没有这种调整应允许除非经买方通过定购的修改.