英语高手进来翻译三句中文,不要用软件翻译 谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 15:06:51
中译英:
1.网络虚拟财产具有财产属性,完全具备我国民法“物”的法律特征,应当属于我国法律意义上的财产范畴,也应纳入刑法所保护的财产范围。
2.盗窃虚拟财产具有社会危害性,盗窃网络虚拟财产行为符合盗窃罪的构成要件,其与现实生活中盗窃一般财产行为本质相同,应构成盗窃罪。
3.国家立法机关应当及时对虚拟财产进行相关立法,进而维护相关当事人合法权益及网络秩序,促进我国游戏产业的健康发展。
大家翻译要地道哦!谢谢!

3.The legislative body of our country should make some relevant laws of virtual property so as to protect the legal rights and interests of relevant parties and network order, and to promote the healthy development of Chinese online games industry.

1.It is necessary to have the feature of the law of "Thing" of the civil law of our country completely with the attribute of the property imagining the property, to belong to the category of the property in the meaning of the law of our country, and should to put in the net within the range of the property that the criminal law protected.
2.It should steal the possession of the harm of the society imagining the property, steal the net, imagine the act of the property, be suitable for important documents of the composition of the larceny, and to steal the essence of the act of a usual property in realistic life, compose the larceny.
3.The lawmaking organ of the nation defends person concerned's lawful rights