求助:英译中,翻译高手帮帮忙!【1】

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 21:25:21
“Not in our company" you might say, but look around you. Have some of your employees seemed to have lost a certain spark? Do you see other employees who were enthusiastic and really cooking and now they look like charred remains or dying embers?

What about you? Are you feeling the effects of unrelenting stress and demands? You drag yourself out of bed, force yourself to get ready for work, and dread going to work all the way to the workplace. You feel as though you have been "rode hard and put up wet." You find yourself lacking in enthusiasm and pride in your work. If so, you may have joined a club that includes people from all walks of life, the burn out club. The dues are expensive, the benefits are few, but you can appreciate the company of other crashed and burned high fliers.
这是第一部分,要准确,谢谢啦,做牛做马报答大家~
机翻不要

"不在我们的公司" 您也许这样说, 但是看看在您周围。您的一些雇员似乎丢失了某些朝气吗? 您看见一些曾经是热心的并且真正地能干的其它雇员,他们现在看起来象被烧焦的遗骸的或垂危的炭烬一样垂头丧气吗?
您呢? 您有感觉到沉重的的压力和要求的影响吗? 您把自己扯下床, 迫使自己准备好去工作, 和畏惧一直工作去工作场所。您感觉好象您被"艰苦地骑行并且进行wet(不好意思这句没看懂)." 您觉得自己在您的工作中缺乏热情和自豪感。如果那样, 您也许加入了一生工作的人一族, 那个被耗尽的俱乐部。应得物昂贵, 好处很少, 但您能赞赏其他破产的和burn high fliers(不好意思又不明白~)公司。

一看楼上都是用机器的啦~~

" 不在我们的公司中 " ,你可能说, 但是四处看看你。 一些你的职员已经似乎已经遗失特定的火花吗? 你见到其他的是狂热的职员而且真的煮和现在他们看起来像烧焦的遗迹或垂死的灰烬一样?
你呢?你正在感觉不宽恕压迫力和要求的效果吗? 你从床拖拉你自己, 强迫你自己为工作做好准备, 而且恐惧进行操作所有的路工作地点。 你感觉,好像你是 "骑难的而且搭起湿气(这句不知道怎么翻译) ."你找你自己在你的工作中缺乏狂热和自傲。 如果如此, 你可能已经叁加俱乐部哪一出自俱乐部包括来自各行各业的人,烧伤。会费是贵的, 利益很少,但是你能感激组其他撞碎了而且燃烧了高的飞行者。

"不是在我们的company" 您也许说, 只是看在您附近。一些您的雇员似乎丢失了某一火花吗? 您看见是热心的其它雇员并且真正地烹调和他们现在看起来象被烧焦的遗骸的或垂危的炭烬吗? 您怎么样? 您是感觉不退让的重音的作用和要求吗? 您扯拽自己在床外面, 迫使自己准备好工作, 和畏惧去一直工作对工作场所。您感觉好象您"rode 艰苦并且投入wet." 您找到自己缺乏在热情和自豪感在您的工作。如果那样, 您也许参加了包括人从所有社会地位的俱乐部, 烧光俱乐部。应得物是昂贵的, 好处是少数, 但您能赞赏其他被碰撞的和被烧的高的飞行物公司。

What about you? Are you feeling