谁能帮忙翻译一下..?德语的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 22:46:46
Erzählerische Redewiedergabe in der 3. Person Präteritum Indikativ, mit Innensicht und der Möglichkeit kommentierender Einmischung, aber ohne ‚verba dicendi et sentiendi’, in vollständiger Syntax (Ausnahme: Interjektionen) und mit unbeschränkter Interpunktion, jedoch ohne Anführungszeichen.

In erlebter Rede bleiben zwar der Wortlaut und die Ausdrucksqualität des von der Figur Gesagten weitgehend erhalten, werden aber (mitunter in fließenden Übergängen) in den Erzählerbericht samt dessen Tempus und Syntax eingebettet. Erlebte Rede ist somit zwar weniger narrativ als indirekte Rede, auch sie bleibt aber letztlich formal dem Erzähler zugeordnet

Erzaehleri speech rendition in the 3. Person Praeteritum Indikativ,with interior view and the possibility of commentating interference,but without "verbs dicendi et sentiendi ', in complete syntax(exception: Interjektionen) and with unrestricted pointing, howeverwithout quotation marks.
In deeply felt speech the wording and the expression quality from thefigure of the saying remain large, however (every now and then inflowing transitions) into the storyteller report including its tenseand syntax are embedded. Deeply felt speech is thus less narrativ thanindirect speech, also it remains however in the long run formally forthe storyteller assigned