刚刚查汉日字典出现的疑问

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 12:38:02
刚刚查字典,发现有这种词条,很让人费解:
あく[明く・开く・空く] <自五> 开 :外侧へ明く・开く・空く----向外开

那个中括号里的三个词是什么意思?
是说"开"这个词的假名书写有三种吗?
是三个词可以通用的意思?

[明く・开く・空く]:这三个汉字和汉字后面的送假名都读“あく”,只是汉字的写法不同而已,意思也完全一样。用法什么都一样。是可以通用的!

那就分开记.各背各的意思,在一起记就得头昏脑胀,晕头转向!

明く:到是开着的 (to be open)

开く:开,开始营业

空く:空,空闲,变成空(to become empty)

简单点记个意思就行了,别弄那么复杂好吧可怎么记啊...

「开」は「闭じる・闭まる」の対语として、「空」は空になる、空白が生じる意で使う。「明」は期间が终わる、明るくなって见通しが开けるなどの意で使う。また、「开・空」でまかなえないと意识されるもの(__)に使うほか、「开・空」の平易な表记として使うこともある。「穴が 开く/空く」には、それぞれ、开放・开通する/空间ができるの意味合いがこもる。明るくなって见通しが开けるの意味合いで、まれに「明く」も使うが、全般にかな书きも多い。「一升瓶が 开く/空く」はそれぞれ、栓が抜かれる/瓶が空になる意
以上摘自明镜国语辞典,以下是我试做的解释:
“开”与“闭”相对应,“空”是用在“变空、产生空白”时,“明”是一段时间结束,变得豁然开朗能够看穿看清的意思。开和空是比较常见简易的表记,表现“明”的意思时,很多时候就写假名,不写汉字。
三个汉字是表达不同意思的,在日文与法中,关于它们究竟是同形异意词还是根本不同的词语,一直有争议

应该讲[明く・开く・空く]的读法都为あく;不过各自的意思都并不相同

是的