extended and nuclear families怎么翻译比较恰当点?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 01:36:17
用中文去翻译这句话,怎么说比较恰当点?请高人指点,谢谢!

核 心 家 庭,就 是 标 准 的 小 家 庭,父 母 子 女 。
除 此 以 外,就 属 外 延 家 庭 的 范 围 了。所 有 祖 辈
孙 辈 、 叔 伯 姑 嫂 姻 亲 都 是 外 延 家 庭。
是 否 也 可 翻 译 成 狭 义 的 家 庭 和 广 义 的 家 庭 ?

外戚和亲族

extended family 外戚
nuclear family 亲族
血缘关系一个远一个近

也可以说成是亲戚
在古文里亲为nuclear family
戚为extended family