あなたはとして日本语を勉强する,みんなの意见闻かせて下さい!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 10:41:01
谢谢高手,能不能顺便把您的意见也说下呢
我是想问为什么学习日语,我们口语考试的一个题目
修正:あなたはどぅして日本语を勉强してぃますか

句子中有错误的地方。はとして 不可连接在一起。
闻かせて是受动形态,是要大家听你的意见还是要听大家的意见?
这句话的意思是 你要学习日语请听一下大家的意见!
我替你改一下
あなたは日本语を勉强することが、まず みんなの意见を闻いてください。

意思我明白了,可以这样翻
あなたはどうして(或者 なぜ)日本语を勉强するんですか?あなたの意见がみんなに闻かせてください。
要我替你回答一下吗?

子供からずっと日本の文化や习惯などに対して、兴味がありますので、日本语を勉强し始めました。
从小的时候我就对日本的文化习惯很感兴趣,所以开始学习日语。
そして 今 たくさん 日本企业は中国に进出していますから、
これから もっと日本语を勉强して、中国の日本企业で就职すれば、一番いいと思っています。
并且 现在有很多日本企业到中国来发展。从此以后,我要更加努力的学习日语,我想最好能在中国的日资公司里上班。

这些都是口语化的东西,千万不要用在书面语中。

句子有错误。

あなたはとして日本语を勉强する,みんなの意见闻かせて下さい! 语法请教:日本语を勉强するのは楽しいです。 今日はまだ日本语を勉强しない。そして,ここにそれを书いた。じゃあ,今日の勉强を终りだ.什么意思? “每晚、としょかんあるいは寮__日本语を勉强します。”为什么选(4)不选(2)呢~~ ~さんはただ兴味で、日本语を勉强している。他の言语も必ず兴味が持ってると思います 韩国には日本语を勉强するどころがありませんか 毎日日本语の勉强をしなきゃとおのれを励ましています 26.王さんは ラジオ( ) 日本语の 勉强を します。 日本语を勉强しています 顽张って那位帮忙翻译下吧!! “日本语の勉强に とても 役立ちます。”句中,“日本语の勉强”后面为何要跟に?