戈薇怎么变成了阿篱?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 12:41:49
《犬夜叉》我很喜欢,但我没看完,只是看完了167集。后来在电视又看了一点,不知道是什么时候的,里面的女主人公变成了阿篱(以前都是戈薇),我不知道是怎么回事。请明白的大侠说说,谢谢!!!

是翻译的问题,不过两个都对,叫哪个都行。
阿篱是根据日语的意思翻译过来的,而戈薇是音译过来的。

日语 かごめ (Kagome)
根据发音译成的戈薇
而かごめ是有篱笆的意思,所以阿篱是意思的翻译。

日暮篱是台湾翻译的,而日暮戈薇是大陆翻译..

台湾翻译时取戈薇的日语发音后叫阿篱

是的啊!
我看的也是这样啊!
星空卫视的一直是阿篱(日暮篱)
在网络上就是戈薇了!
不过,应该是翻译问题!!!

翻译问题