多拉A梦中的经常考0分的小男孩,应该叫康夫,还是大雄,还是……

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 02:45:11
为什么,将理由

各种翻译版本不一样

在漫画中是大雄

在动画里是 康夫

因为翻译的不一样...就像是把日本的漫画拿到中国播放 人物的名字都会变是一个道理的 .. 因为日本一个字有好多种读法..
就像日本人读别人的名字的时候 要是不看假名就不能轻易的去读..一个道理...

翻译不一样就不同,两个都可以
更正一下5楼的,我在动画中也看过他叫大雄
就像《魔卡小樱》中的李小狼也有翻译成王小明

如果机器猫是叫多拉A梦的那个版本,主角叫大雄,这是最正统的版本.

小时侯看机器猫的时候,他叫康夫,胖胖的男孩叫大雄,可是,现在看多拉A梦的时候改名叫大雄了,真是让人有点不适应

最正宗的:野比大雄!

野比大雄